Company of Heroes: Eastern Front
Other discussions (Read-Only) => Off Topic => Topic started by: red-star on August 19, 2007, 03:00:40 AM
-
Anyone have any ideas to follow this phrase, be creative and original please, Stallin is sick of receiving hate mail from the 'American book clubs association'. Anyway...
Fire away!
-
Назад в советской России, я боролся за Родину, и За Сталина, я помню, когда мы взяли Берлин, и чувство Гордости и Радости. ;D
вниз с американской ассоциацией клубов книголюбов
-
Tovarish! Ya ne znal shto ty govorish po ruskii!!
Ok, thats pretty good....
anyone else...
-
Could someone translate please? ???
-
babel fish
-
Could someone translate please? ???
Back in the Soviet Russia, I struggled for the Native land, and Za Stalin, I remember, when we have taken Berlin, and feeling of Pride and Pleasure. Grin downwards with the American association of clubs of bibliophiles
-
I think something got lost...
-
Back in the Soviet Russia, I struggled for the Native land, and Za Stalin, I remember, when we have taken Berlin, and feeling of Pride and Pleasure.
right translate:
Обратно в Советскую Россию. Я сражался за Родину и Сталина. Я помню, как мы брали Берлин, и чувствую гордость и радость.
-
Back in the Soviet Russia, I struggled for the Native land, and Za Stalin, I remember, when we have taken Berlin, and feeling of Pride and Pleasure. Grin downwards with the American association of clubs of bibliophiles
right translate:
Обратно в Советскую Россию. Я сражался за Родину и Сталина. Я помню, как мы брали Берлин, и чувствую гордость и радость.
???
-
I translated your words into russian. :)
The Russian words of the Dragon93 are not coordinated. :)
-
WTF ;D
-
Back in soviet Russia we used to receive free vodka shipments from north pole, woot ^_^
-
Lol, nice. Thanks Arty, damned babel fish, they don't work like the movie.
-
guys, it's just not just for both English and Russian to translate "back in.." as "going back to somewhere". "back" should be simply excluded from translated version.